Gallimaufry is not a Irish Word.

¶ Dude, it’s like this secret Irish slang, you dig? So don’t be a twerp–glom onto this.

On the other hand, be careful of enthusiastic folk etymologists with a pocket dictionary and an agenda. It could just be a gimmick.

Time and Mind is a new journal of postprocessual archaeology: “The journal features scholarly work addressing cognitive aspects of cross-related disciplines such as archaeology, anthropology and psychology that can shape our understanding of archaeological sites, landscapes and pre-modern worldviews.”

¶ Blogging will be light for the next few days. I have to ride the big silver snake to Southern California and the American Academy of Religion annual meeting. Berg should have a booth there–maybe I can find the journal.

So many bloggers go to events and post pictures of exhibitor booths and shots of happy people in hotel bars. I will try to avoid that — unless I get something really good.

I will be checking out the possibility of freelance work too, which adds an extra urgency to the trip.

Where are the Irish-speakers–in Ireland?

Now and again among North American Pagans, I run into an earnest student of Gaelic.

When M. and I honeymooned in Ireland (back when the Celtic Tiger was still a kitten), I learned to puzzle out the signage and to go through the door marked “Fir.”

But outside of Co. Kerry, I never heard Irish Gaelic spoken conversationally. I did see posters from the Ministry of Something urging people to speak it. The very fact that these posters existed was probably a sign that they were not.

A fluent Irish-speaker recently decided to put his fellow citizens to the test, and the results were not hopeful.

In Killarney, I stood outside a bank promising passers-by huge sums of money if they helped me rob it, but again no one understood.

A century and a half at least have passed since Irish was the common language. Despite the compulsory schooling, I suspect that it is sliding into the antiquarian category. The goddess Bridget will be summoned in English.

Perhaps there is a parallel with the Gaelscoileanna (Irish-language schools) to something I recently heard in Canada. A friend in British Columbia said that she was sending her son to a special bilingual (French/English) school, not because he needed the French so much as because the normal English-language schools were so full of immigrants with poor English skills that the teaching was slower and dumbed-down. I wonder if the Irish parents likewise see these schools as better overall and that is why they choose them.