Felicitas Goodman

Word comes of the passing of Felicitas Goodman on 31 March. She was in her early nineties.

Born to ethnic German parents in Hungary, she attended the University of Heidelburg. She came to the United States after World War II and worked as a scientific translator before entering graduate school as a “nontraditional” student and earning a PhD in anthropology. She taught linguistics and anthropology at Denison University until retiring in 1979.

And then she began to devote herself full time to some very interesting research in the anthropological reconstruction of shamanism, culminating in the publication of her book Where the Spirits Ride the Wind: Trance Journeys and Other Ecstatic Experiences (Indiana University Press, 1990). Get it if you can, perhaps through some service like Advanced Book Exchange.

I was fortunate enough to persuade her to write the lead chapter of my 1994 anthology Witchcraft and Shamanism.

She purchased some land between Santa Fe and Española, New Mexico, and founded the “Cuyamonge Institute” for the study of shamanism. It never became as large as Michael Harner’s Foundation for Shamanic Studies, but I tend to think of Goodman and Harner as somewhat parallel: anthropologists who “went native.” Goodman, however, taught shamanic techniques perhaps more in Europe than in the United States, particularly in Germany, Austria, and Switzerland.

Nikki Bado-Fralick, one of her former academic students, wrote of her today, “I learned from Felicitas that we need to be brave adventurers in what she called the ‘alternate realities.’ There seemed to be no aspect of the alternate reality that we should not investigate, no spiritual territory that we should not explore. Felicitas warmly and generously gave to others, supporting them in their adventures without pause.”

Witchcraft Medicine

Witchcraft Medicine: Healing Arts, Shamanic Practices, and Forbidden Plants is a collaboration between three German anthropologists: Claudia Müller-Ebeling, Christian Rätsch, and Wolf-Dieter Storl. I ordered it because I’ll read anything that Rätsch has written, and, unfortunately, not enough of his work has been translated from German to English. (The translator here is Annabel Lee, whose work also appears in the journal Tyr — see the October 18 entry.

The book is more a study of cultural transformation using texts and art work. The three “explore the demonization of nature’s healing powers and sensuousness, the legacy of Hecate, the sorceress as shaman, and the plants associated with witches,” to quote the back-cover blurb.

This book is more historical than hands-on; from a practitioner’s position, I would rank it behind Dale Pendell’s work. But it’s still fascinating and inspiring.

One warning: don’t trust anthropologists making etymological arguments. “Cathar” (the heretics) does not derive from the German word for “tomcat.” (Storl gets it right: it’s from the Greek word for “pure.”) Nor does Boogie-Woogie, I will bet, derive from the same Indo-European root as the Russian Bog, “god.”

Daniel C. Noel

I was shocked two days ago to learn of the death in late 2002 of Dan Noel, a friend and sometime mentor. I had the privilege of reviewing his book The Soul of Shamanism: Western Fantasies, Imaginal Realities (Continuum, 1997) for Gnosis. He taught me the difference between “imaginary” and “imaginal.”

Here is an interview with Dan about the ideas in that book, including the “lure of the archaic” and the “democritization of the sacred.”